Sie suchen einen Simultandolmetscher, Konsekutivdolmetscher oder Übersetzer – oder benötigen vielleicht noch Beratung, welche Form der Sprachmittlung für Sie die richtige ist?

Als Konferenzdolmetscherin mit den Arbeitssprachen Englisch und Deutsch verhelfe ich Ihrer fremdsprachigen Kommunikation zum Erfolg – sei es als Simultandolmetscherin auf Ihrer Veranstaltung oder in Form einer schriftlichen Übersetzung.

„Liebe Dorothea Beck, obwohl schon mehrfach während der Tagung gedankt, möchte ich es doch auf diesem Weg noch einmal tun. Sie haben wesentlich zum Gelingen der Tagung beigetragen.“
Christine Müller, Arbeitsstelle Eine Welt der Evangelisch-Lutherischen Landeskirche Sachsens
Vielen Dank für Ihre tolle Übersetzung! Sie haben mir gerade den Tag gerettet. Es ist eine Wohltat, eine so gut recherchierte und durchdachte Übersetzung zu lesen wie Ihre – merci!“
Erika Grandi, Sprachendienst des Ökumenischen Rates der Kirchen
„Wir arbeiten im Übersetzungsbereich gern mit Frau Beck zusammen. Die Arbeiten werden stets zügig und mit hoher Qualität geliefert.“
Christiane Zschech, DIW Berlin (Deutsches Institut für Wirtschaftsforschung)
„Haben Sie ganz herzlichen Dank für diese wunderbare Arbeit! Man merkt, dass Sie nicht nur Ihr Handwerk, sondern auch die kirchlichen Themen und Inhalte verstehen. Es ist wieder ein Genuss, das zu lesen!
Silke Römhild, Arbeitsgemeinschaft Missionarische Dienste (AMD), Diakonie Deutschland
„Sie haben eine sehr angenehme Stimme!“
Teilnehmerin einer Schulung im Einzelhandel